Puer armentarius agnos capellasque in prato custodit. Per iocum clamat: “Ecce lupus! Accurrite, viri! Miserum puerum adiuvate! Agnos capellasque servate!”. Agricolae pavidi accurrunt, sed nullum lupum vident: tum puer credulos agricolas deridet. Sed paulo post duo lupi vere in pratum perveniunt: armentarium terrent atque alter agnos, alter capellas devorat. Tum puer iterum clamat: “Accurrite, viri! Miserum puerum adiuvate! Agnos capellasque servate!”. Sed frusta, quia agricolae, antea decepti, nullum auxilium puero praebent. Nam stulti pueri verba falsa et iocosa existimant.
TRADUZIONE
Un fanciullo addetto al gregge custodisce in un prato gli agnelli e le caprette. Per gioco esclama:"Ecco il lupo! Accorrete, o uomini! Portate aiuto ad un povero fanciullo! Salvate gli agnelli e le caprette!" Accorrono degli agricoltori impauriti, ma non vedono nessun lupo: allora il fanciullo deride gli agricoltori creduloni. Ma poco dopo due lupi giungono veramente nel campo: atterriscono il pastorello e uno divora gli agnelli e l'altro le caprette. Allora il fanciullo per la seconda volta esclama:"Accorrete, o uomini! Portate aiuto a un povero fanciullo! Salvate gli agnelli e le caprette!" Ma inutilmente, poichè gli agricoltori, prima accorsi, non offrono alcun aiuto al ragazzo. Infatti ritengono false e scherzose le parole dello stolto ragazzo.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento